Журналисты Ольга Скабеева и Владимир Соловьев устроили перепалку из-за значений слов английского языка. Они поспорили о правильном переводе слов экс-президента США Дональда Трампа. Тот назвал Владимира Путина "great guy".
Данное слово может переводиться и как "прекрасный", и как "великий".
Скабеева считает, что в данном контексте слово лучше переводить как "великий". Соловьев же не согласился с ней, отметив, что здесь больше подходит перевод "отличный", "прекрасный".
Об этом рассказал новостной портал "РИА Новости".